- Home
- Informacje
- Overlord #2 – okładka
Napisany przez
maczek
Mechanik Kotori. Jeśli coś nie działa, albo działa "inaczej" to niewątpliwie jest to moja zasługa ;)
Powiązany wpis
Sword Art Online: Progressive #5 – okładka
Zastanawiacie się, co się stanie za miesiąc? Już lecimy z odpowiedzią! Powrócimy do przygód Kirito i
16 komentarzy do wpisu “Overlord #2 – okładka”
Dodaj komentarz Anuluj pisanie odpowiedzi
Musisz się zalogować, aby móc dodać komentarz.
Czy tom drugi Overlord’a będzie miał tę samą dolegliwość co tom pierwszy?
Tzn. chodzi mi o łamiący się grzbiet książki.
Mam,jest super,tylko jedne bardzo duże zastrzeżenie czyli wasz tłumacz przetłumaczył nicki postaci czego się absolutnie nie robi,zresztą w 1 tomie było dokładnie to samo.Mam nadzieję że w przyszłych tomach to poprawicie.
Skoro było tak i w pierwszym i w drugim tomie, to znaczy, że było to przemyślane i raczej nie ulegnie zmianie w trakcie serii.
Zawsze tłumaczymy to, co da się przetłumaczyć. Nie jest to błąd i nie będzie poprawiane.
Tłumaczenie nicków postaci jest błędem,to tak samo jak przetłumaczyć japońskie imię Hotaru na język polski co oznacza robaczek świętojański.
Nick a imię to często dwie różne sprawy. Nie tłumaczyliśmy imion.
Jako gracz nie mogę się z tym zgodzić. W Wirtualu nick pełni właśnie rolę prawdziwego imienia. Ponieważ świat przedstawiony jest światem gry(pochodnym) Nick jest równoznaczny z imieniem.
Odezwał się ten który w niejedne MMO już grał.
Każde imię może być nickiem, nie każdy nick jest imieniem. Taka jest między nimi różnica.
Popieram przedmówców, nick w mmo to praktycznie imię.
W SAO Asuna używała jako nicku swojego imienia, i wtedy jakoś nie przetłumaczyliście jej „nicku”. Ani nicku Kirito, Leafy, Sinon czy Kleina.
Bo Asuna jest imieniem, które jego właścicielka wykorzystała jako nick. Czyli to, co wcześniej napisałam. Każde imię może być nickiem, nie każdy nick jest imieniem.
To dlaczego w SAO nie został przetłumaczony nick Klein? Albo Leafa? To nie są imiona, da się je przetłumaczyć a skoro „Zawsze tłumaczymy to, co da się przetłumaczyć” 🙂
Proponuję Malutki i Liściasta 🙂
Niezła obwoluta ^^ Chce już mieć ten tomik na półce ^^
Ja tak samo. Nie mogę się doczekać
W rozpisce macie napisane, że w marcu wydacie trzeci tom Overlorda. Czy to nadal jest aktualne?
W końcu po tak długim czasie po pierwszym terminie,już się nie mogę doczekać:D
Kiedy można się spodziewać ovl w empikah?