OVERLORD kolejną light novel Kotori
Naszą kolejną light novel jest „Overlord” autorstwa Maruyamy Kugane z ilustracjami so-bin. Na chwilę obecną seria liczy dziesięć tomów i nadal wychodzi. Tom pierwszy ukaże się we wrześniu 2016 roku.
Szczegóły polskiego wydania:
- format: 130 x 182 mm
- okładka: miękka ze skrzydełkami
- cena okładkowa: 29,90 zł (cena wynika z objętości tomów oraz ilości kolorowych ilustracji)
- tryb wydania: dwumiesięczny
- tłumaczenie: Anna Piechowiak
Nadchodzi dzień zakończenia usługi niezwykle popularnej niegdyś gry online, Yggdrasil. Główny bohater – na co dzień samotny pracownik firmy, a w wirtualnej rzeczywistości potężny mag-szkielet, Momonga – loguje się do pełnego wspomnień świata, by spędzić w nim ostatnie chwile. Ale choć wyznaczona godzina zamknięcia gry mija, Momonga nie zostaje wylogowany. Z każdą chwilą ogarnia go coraz silniejsze wrażenie, że trafił do zupełnie innego świata – świata, w którym NPC mają własną wolę…
Tak oto zaczyna się legenda dowodzonej przez Momongę gildii, Ainz Ooal Gown.
W naszym sklepie Mangastore dostępna jest już prenumerata.
Mam parę pytań. Nigdy nie czytałem nowelek tłumaczenia Kotori więc:
– jaka jest jakość tłumaczenia innych nowelek przez tłumaczkę?
– będzie jakaś próbka tłumaczenia udostępniona przed premierą?
– nie planujecie wydania w twardej oprawie?
Szkoda że tak późno ogłosiliście wydanie (kurde jeszcze na początku maja sprawdzałem czy ktoś nie wyda tego w Polsce) bo już hardcover od Yen-Press idzie, a różnica w cenie (prawie 3 tomy za cene jednego) i szybkości wydania przemawia na waszą korzyśc.
Jak masz w pobliżu empik to możesz przejrzeć – próbek chyba nie udostępniali nigdzie.
Co do jakości, to powiem tak – SAO i Gekkou było ok. Co prawda zdarzają się literówki czy drobne błędy, ale ogólnie nie ma źle.
Czego nie mogę powiedzieć o vol 1 Log Horizon wydanym przez Studio JG – tam jakość tłumaczenia jest tragiczna. Tłumaczka sama sobie dopowiada różne rzeczy i nie ma pojęcia o MMO. Mam tez pierwszy tom od yenpressa i różnica jest kolosalna. Tłumaczka też na siłę wprowadza zwroty, które wg niej używa teraz młodzież 😀
Przykład?
Wydanie eng:
„Draggin’ me into an alley like this.. You’re growin’ up, kiddo.”
„I have no itention whatsoever of doing anything like that.”
„..Aw. You got yourself a girlfriend, huh? Sniffle, sob.”
„That’s not it, either. Look, I’m sorry, okey? I’m sorry. Oh, and this is Naotsugu.”
„This is definitely Naotsugu. I’m Shiroe’s friend… And you, miss?”
„I’m Marialle. Call me Mari or Sis. Wow! Nautsugu, hon, you sure look sharp! Are you two a stage act?”
wydanie pl:
-Ciąga mnie w krzaki! Takiś już duży, chłopczyku?
-Ciągam cię w krzaki nie po to, co myślisz.
-Więc masz dziewczynę! Jestem zbudowany.
-Nie, to nie tak… A, tak w ogóle, to jest Naotsugu.
-Miło mi, Shiroe i ja kumplujemy się od dawna. A koleżanka?
-Maryelle. Mów mi Mari. Z ciebie też niezły chłop! Wy tak, ten, razem?
i dla porównania fan tl:
„What an impatient boy you are, Shiro-bou, bringing me to a place like this.”
„That’s not what I want.”
„So you found a girlfriend; that was quick.”
„That’s not it. Sorry. Sorry. Ah, this is Naotsugu.”
„I am Naotsugu, friend of Shiro… How may I address you?”
„I am Maryele, you can call me Marie or Mary-nee. Wow wow! Naotsugu-yan is handsome too! You guys are a combo?”
Czytałem do tomu 9 w wersji angielskiej. Na 100% zakupię wszystkie części w polskiej wersji!
Ps. Nowela jest dużo lepsza od anime a w późniejszym etapie robi się dużo mroczniejsza #Demiurge
Teraz to przeczytałem ,normalnie super ^^
Jak pamiętam sam jeszcze proponowałem to na forum .
Chyba trzeba będzie zrobić specjalna połka na nowelki.
SAO teraz Overlord . Jeszcze log horizon a potem no game no life.
Być moze jeszcze Drrr!!
Log Horizon wydaje już ktoś inny :p
Tak samo jak NGNL, ale przecież kolega pisze, co będzie zbierał, a nie, co wydaje Kotori.
@Alsteif
niestety polskie wydanie LH jest bardzo słabe. Tłumaczka na siłę upiększa i na dodatek nie ma pojęcia o MMO. Jak tylko fundusze pozwalają to polecam oficjalne angielskie wydanie LH
YenPress z angielskim LH też nie wymiata. U nich jest podobnie. Ale ważne, że przeczytamy, nie? 😛
Ogólnie nie kupuje ani mang, ani light nobel,ale dla Overlord zrobię wyjątek! Kupuje na pewno *-*
Kiedy będą wstawione te majowe przedpłaty?
Też się nad tym zastanawiam 🙁 Miały być zamieszczone do końca zeszłego tygodnia a nadal nic. Druga połowa maja się zaczęła a żadnego info nie ma kiedy można się ich spodziewać 🙁
Tytułu nie znam 🙁 Ale Drrr! podbiliście moje serce 🙂 Czy kupię ten tytuł, nie wiem (bynajmniej na razie). Do września jeszcze troszkę czasu zostało więc zastanowię się.
Właśnie potwierdziliście moją tezę, że piątek 13go to jednak szczęśliwy dzień 🙂 Ponieważ wychodzą u nas już SAO, Log Horizon i NGNL, nie miałam większej nadziei na Overlorda, a tu proszę! Wielkie dzięki za tą genialną niespodziankę!
Możecie zrobić prenumerate na tomy 1-2 i 3-4 ;n;? Do września nie zbiore na prenumerate na 1-4 ;n;
Po cichu liczyłam na Owari no Seraph (Mikaela LN)… no cóż może innym razem… ^^ Muszę powiedzieć, że wiele różnych pozycji przychodziło mi do głowy, ale Overlord’a się nie spodziewałam XD Czytałam już tę LN po angielsku i bardzo mi się spodobała, więc na pewno kupię ^.^
Szkoda, że przy takiej objętości nie mogliście dać choć trochę większego formatu :C Nie da się nic z tym zrobić?
Widziałem anime, które bardzo mi się spodobało. To więc LN na pewno wyląduje u mnie na półce:) Wielkie dzięki Kotori!